Ilona Lakatos
Hungary
A kismadár
A kismadár, végre haza szállt,
bolyongott kerteken, kontinenseken át,
de nyugalmat nem talált.
Zúgó viharban, szélviharban szállt,
napsütötte réteken,
de nyugalmat nem talált.
Kereste otthonát hol szeretik,
mint a kis gyermeket becézik.
de orvul még lőttek is rá.
A kismadár végre hazaszállt,
sebesült verébként érezte meg
az otthon édes illatát.
Csak egy madáretető volt, magvakkal teli,
melyet egy szerető szív rakott ki.
csipegetett vidáman, naponta visszaérkezett,
a kismadár végre nyugalomra
és otthonra talált.
—----------------------
TERJEMAHAN INDONESIA
Burung Kecil
Burung kecil itu akhirnya sampai di rumah,
setelah mengembara di taman benua,
tapi ia tak menemukan kedamaian.
Ada badai menderu, badai angin,
di padang rumput yang cerah,
ia tak menemukan kedamaian.
ia mencari rumah yang penuh cinta
seperti anak kecil yang dirayu
tapi mereka malah menembaknya.
Burung kecil itu akhirnya mendarat,
setelah ia terluka
di rumah yang indah.
rumah jebakan
yang penuh dengan biji,
dibangun dengan hati penuh kasih.
kini ia selalu riang, dan kembali setiap hari,
burung kecil itu akhirnya beristirahat
dan menemukan rumah.
0 Komentar
Andai bisa klaim Honor untuk karya puisi dan cerpen yang tayang sejak 1 April 2024